Arabic translation

El árabe: pluralidad de registros y traducción. Aproximación didáctica

Arabic Language and Linguistics / Teaching Arabic as a Foreign Language (TAFL) / Arabic translation / Traducción / La enseñanza del árabe en España / Traducción árabe/español / Enseñanza del árabe / Traducción árabe/español / Enseñanza del árabe

Árabe: la lengua del Corán. Su aprendizaje y traducción como recurso docente y estrategia traductiva

Translation Studies / Arabic Language and Linguistics / Quranic Studies / Teaching Arabic as a Foreign Language (TAFL) / Arabic translation / Arabic Language / Quranic linguistics / Quranic and cross-cultural studies / Estudios coránicos / Arabic Language and Literature / La enseñanza del árabe en España / Enseñanza del árabe / Arabic Language / Quranic linguistics / Quranic and cross-cultural studies / Estudios coránicos / Arabic Language and Literature / La enseñanza del árabe en España / Enseñanza del árabe

El lenguaje jurídico en español y en árabe. Una misma situación con enfoques divergentes. Una misma necesidad de traducción con soluciones diferentes.

Translation Studies / Arabic Language and Linguistics / Arabic / Teaching Arabic as a Foreign Language (TAFL) / Islam / Arabic translation / Legal Translation / Traducción Jurídica / Traducción árabe/español / Traducción jurídica árabe / Legal Translation Arabic / Arabic translation / Legal Translation / Traducción Jurídica / Traducción árabe/español / Traducción jurídica árabe / Legal Translation Arabic

La evaluación de la traducción en el aprendizaje del árabe: la creación de una personalidad traductora

Translation Studies / Arabic Language and Linguistics / Translation theory / Teaching Arabic as a Foreign Language (TAFL) / Teaching Translation / Arabic translation / Translation and Interpretation / Translation / Arabic Language / Arabe / Arabic-Spanish Translation / Linguistique Arabe / La enseñanza del árabe en España / Enseñanza del árabe / Arabic translation / Translation and Interpretation / Translation / Arabic Language / Arabe / Arabic-Spanish Translation / Linguistique Arabe / La enseñanza del árabe en España / Enseñanza del árabe

LA INVERSIÓN INFERENCIAL EN LOS ACTOS COMUNICATIVOS DE TRADUCCIÓN. Propuesta de ejercicios didácticos para la enseñanza-aprendizaje de la traducción inversa español-árabe

Translation Studies / Arabic Language and Linguistics / Teaching Arabic as a Foreign Language (TAFL) / Arabic translation / Translation and Interpretation / Translation / Arabic Language / Teaching Arabic as a second language / Teaching Arabic Language to non-arabic speakers / teaching Arabic as a foreign language / Arabic-Spanish Translation / La enseñanza del árabe en España / Enseñanza del árabe / Translation / Arabic Language / Teaching Arabic as a second language / Teaching Arabic Language to non-arabic speakers / teaching Arabic as a foreign language / Arabic-Spanish Translation / La enseñanza del árabe en España / Enseñanza del árabe

Valores de la raíz hakama en el Corán y su traducción

Translation Studies / Arabic Language and Linguistics / Qur'anic Studies / Quranic Studies / Teaching Arabic as a Foreign Language (TAFL) / Islamic Studies / Arabic morphology / Arabic translation / Translation and Interpretation / Quranic Exegesis / Quranic linguistics / Quranic and Islamic Studies / Qur'an / Arabic Grammar / Qur'anic Linguistics of Translation / Arabic-Spanish Translation / Estudios coránicos / Coran / Qur'an Translation Studies / Islamic Studies / Arabic morphology / Arabic translation / Translation and Interpretation / Quranic Exegesis / Quranic linguistics / Quranic and Islamic Studies / Qur'an / Arabic Grammar / Qur'anic Linguistics of Translation / Arabic-Spanish Translation / Estudios coránicos / Coran / Qur'an Translation Studies

Aproximación a una perspectiva pragmática en la comprensión y traducción del Corán

Translation Studies / Pragmatics / Arabic Language and Linguistics / Qur'anic Studies / Teaching Arabic as a Foreign Language (TAFL) / Islamic Studies / Arabic translation / Translation and Interpretation / Intercultural Pragmatics / Orientalism / Etudes coraniques / Arabic-Spanish Translation / Estudios coránicos / Coran / Arabic and Islamic Studies / Qur'an Translation Studies / Qur'anic and Hadith sciences / Islamic Studies / Arabic translation / Translation and Interpretation / Intercultural Pragmatics / Orientalism / Etudes coraniques / Arabic-Spanish Translation / Estudios coránicos / Coran / Arabic and Islamic Studies / Qur'an Translation Studies / Qur'anic and Hadith sciences

Al-Táryama wa-l-tawásul: dirasát thalilíyya aamlíyya li-ishakaliyya al-istiláh wa-dawr al-mutáryim (la traducción y el intercambio: análisis y estudios aplicados sobre la problemática de la terminología y el papel del traductor). Reseña

Translation Studies / Arabic Language and Linguistics / Terminology / Teaching Arabic as a Foreign Language (TAFL) / Arabic translation / Translation and Interpretation / Teaching Arabic Across The Curriculum / Translation and Interpretation / Teaching Arabic Across The Curriculum

Traducción de un texto musical andalusí: estudio desde un enfoque documental

Translation Studies / Languages and Linguistics / Language Documentation / Teaching Translation / Al-Andalus / Arabic translation / Literary translation / Teaching languages and Translation / Arabic-Spanish Translation / Arabic Language and Literature / Arabic translation / Literary translation / Teaching languages and Translation / Arabic-Spanish Translation / Arabic Language and Literature

Turyumán (el intérprete de la lengua). Recursos traductivos y traductológicos en la auto-formación del intérprete (extrapolación de experiencias en la combinación español-árabe).

Translation Studies / Arabic Language and Linguistics / Teaching Arabic as a Foreign Language (TAFL) / Interpreting Studies / Interpreting / Arabic translation / Translation and Interpretation / Translation / Arabic Language / Traducción e interpretación / Arabic-Spanish Translation / Arabic translation / Translation and Interpretation / Translation / Arabic Language / Traducción e interpretación / Arabic-Spanish Translation

ALJIZANA: UNA AYUDA DOCUMENTAL ELECTRÓNICA PARA EL INTÉRPRETE JURADO (ÁRABE-ESPAÑOL)

Arabic Language and Linguistics / Legal interpretation / Interpretation / Arabic translation / Arabic-Spanish Translation / Traducción jurada/oficial

El maestro traicionado: interpretación mínima como propuesta ética.pdf

Arabic translation / Modern Arabic Literature / Literature and Spirituality / The ethics of translation / Naguib Mahfuz
Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.